Source: ARC from Knopf Doubleday via NetGalley
Truth be told: this story could have been written in less than 100 pages. The plot was simplistic and anticlimatic. The conclusion just a bit too easily resolved for my taste. But I will read more from Ms. Morgenstern.
Because the entire book tasted like honey.
I'm serious; if you buy a copy of The Night Circus and lick the cover, it would be sweet. This book is beautiful writing at its finest, with amazing word choice and descriptions galore. it makes me pity my circus-less childhood. it makes me pity the world because Le Cirque des Rêves is only a figment of the author's imagination. It makes me pity myself, because the only way for me to experience Le Cirque is through the printed words across the page.
Reading this book was like dreaming.
Quite apt, since Le Cirque des Rêves does translate to the Circus of Dreams. However, if the entire novel was one long dream, it would be a very jarring and bumpy dream rather than a smooth one. For some odd reason, Ms. Morgenstern felt the need to jump from here to there to some other place and then back again in her narrative. It's like living some sort of weird parallel life at five different instances in time all at once. This contributes to the lack of tension in the novel, too. Whenever we get to the high point of a chapter, all of it suddenly disappears as we jump to another time or place with another set of characters.
Knowing what I do now about The Night Circus and its plot imperfections, I would still have read it. If only to walk through Les Cirque des Rêves through the characters. if only to visit the Ice Garden and the Anthologies of Memory and the Cloud Maze through another's eyes.
between fairly intriguing and delightfully scrumptious